ABOUT | OC HUB | HOME | MEGAMAN | SANDBOX

Monsieur Bizarre / Mister Bizarre

Français Originale English Version

Bonjour monsieur, qui es-tu ?

Moi je ne t'ai jamais vu

-

Je viens d'une galaxie

Qui se trouve loin d'ici

Tu vois, Véga, c'est chez moi

Je vais, je vole, et me voilà

-

Dis-moi, dis-moi, monsieur Bizarre

Là-bas, là-bas, je veux savoir

-

C'est un peu comme sur la Terre

Mais chez nous y'a pas d'hiver

On a plusieurs soleils blonds

Des étoiles, des démons

-

Alors, alors, t'as jamais froid

Encore, encore, raconte-moi

D'accord, d'accord, mais promets-moi

Surtout, surtout, n'en parlons pas

-

Et les enfants, ils vont à l'école ?

Ou bien, seulement, ils jouent ou ils volent

Comme toi ? Dis-moi, s'ils sont toujours en vacances

Ils ont bien de la chance

-

Mais non, chez nous, c'est la même chose

On a aussi des mercredis roses

Et nos enfants apprennent à faire des voyages

À l'école des nuages

-

Et sur Véga est-ce qu'il y a

La télé, le cinéma ?

-

Dans des taxis satellites

On va au ciné cosmique

-

Dis-moi, dis-moi, monsieur Bizarre

Pourquoi, pourquoi, t'es venu me voir ?

-

Pourquoi, pourquoi, c'est mon secret

Pleure pas, pleure pas, je reviendrai

-

Au revoir monsieur Bizarre

Et merci pour ton histoire

-

Au revoir petite fille

C'est l'heure où le soleil brille

Il est temps que tu te lèves

Et que je quitte ton rêve

Il est temps que tu te lèves

Et que je quitte ton rêve

Hello, mister, who are you?

Me, I’ve never seen you

-

I came from a galaxy

That is far away from here

You see, Véga is my home

I go, I fly, and here I am

-

Tell me, tell me, Mister Bizarre

Out there, out there, I want to know

-

It’s a bit like Earth

But our home has no winter

We have several suns

Some stars, some demons*

-

So, in that case, you’re never cold

More, more, tell me

Alright, alright, but promise me

Most importantly, above all, you won’t say anything**

-

And the kids, they go to school?

Or well, only, play or fly

Like you? Tell me, if they’re always on vacation

They’re very lucky

-

Well, no, our home, it’s the same thing

We also have pink Wednesdays***

And the kids learn to travel

At the school of clouds

-

And on Véga, do they have

The TV, the cinema?

-

On the taxi-satellites

You can go to a cosmic cinema

-

Tell me, tell me, Mister Bizarre

Why, why did you come to see me?

-

Why, why, is my secret

Don’t cry, don’t cry, I will return

-

Goodbye, Mister Bizarre

And thank you for your story

-

Goodbye, little girl

It’s time for the sun to burn****

It’s time for you to get up

And for me to leave your dream

It’s time for you to get up

And for me to leave your dream

Monsieur Bizarre par Emmanuelle Marcellin

Année: 1979 | Lien de chanson (YouTube) (B&M)

Translation notes

*I think this is another word they use to mean star?

**It translates to “you won’t say them” directly

***genuinely have no idea how to translate this

****sunrise - literally translates to “it’s the hour where the sun burns” but i need to have fun somehow

Monsieur Bizarre est une chanson qui est, en gros, un conversation avec la petite Emmanuelle Marcellin et le “monsieur Bizarre,” qui tu peut déduire est un alien (mais, en réalité, il est Emmanuelle Marcellin chante dans un vocoder).

De quoi j’ai trouvé, cette chanson est “cosmic disco,” et, franchement, je suis d’accord avec ça catégorisation.

La chanson a été coincé dans ma tête, et alors j’ai pensé que une façon pour me sauver étais pour traduire la chanson en anglais. Donc... ici.